- - italiano – Inglese (e viceversa)
- - italiano – Francese (e viceversa)
- - italiano – Russo (e viceversa)
- – italiano – Arabo (e viceversa)
- – italiano – Cinese (e viceversa)
- – italiano – Spagnolo (e viceversa)
- – italiano – Rumeno (e viceversa)
- – italiano – Ucraino ( e viceversa)
A che serve tradurre in modo ufficiale e/o legalizzare un Certificato di matrimonio?
La legalizzazione o la traduzione giurata di un certificato di matrimonio serve per esempio per la trascrizione dello stesso presso il consolato di appartenenza, oppure per il raggiungimento della cittadinanza di uno dei figli. Ci possono essere anche altri usi a norma di legge della traduzione legalizzata del certificato di matrimonio.
Come avviene la traduzione giurata/legalizzazione di un certificato di matrimonio?
Occorre presentare l’originale (in alcuni casi specifici può andar bene anche la copia). Il certificato verrà tradotto nella lingua di destinazione e verrà allegato il verbale di giuramento, vidimato dal tribunale di Firenze, da parte del traduttore giurato che ha effettuato la perizia. Per la legalizzazione occorre che il documento sia stato legalizzato presso la prefettura o organo equivalente del paese di emissione. Per i certificati di matrimonio emessi dal comune di Firenze, le apostille / legalizzazione avviene presso la prefettura.
Prezzi e preventivi
Per richiedere i prezzi e i preventivi per la traduzione giurata e/o legalizzata di un certificato di matrimonio è possibile contattarci nei seguenti modi:
-via e-mail all’indirizzo: info@traduzionigiuratefirenze.it
-ai nostri recapiti telefonici
-direttamente di persona presso i ns. uffici
-compilando il seguente form